Все ГОСТы >> ГОСТы«Сети, автоматизация, безопасность, связь»

ГОСТ 12.1.033-81 ССБТ. Пожарная безопасность. Термины и определения.

ГОСТ 12.1.033-81

ССБТ. Пожарная безопасность.

Термины и определения (с Изменением N 1)


ГОСТ 12.1.033-81

Группа Т00

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

Система стандартов безопасности труда

ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

Термины и определения

Occupational safety standards system. Fire safety.

Terms and definitions

Дата введения 1982-07-01

УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 27 августа 1981 г. N 4084 ПЕРЕИЗДАНИЕ (июнь 2001 г.) с Изменением N 1, утвержденным в августе 1983 г. (ИУС 12-83)

Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий пожарной безопасности в области безопасности труда.

Термины, установленные стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, научно-технической, учебной и справочной литературе.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается.

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.

Установленные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятия.

В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым.

ТерминОпределение
1.ЗагораниеНеконтролируемое горение вне специального очага, без нанесения ущерба
E. Ignition
F. Prendre feu
2.Угроза пожара (загорания)Ситуация, сложившаяся на объекте, которая характеризуется вероятностью возникновения пожара, превышающей нормативную
D. Brandgefahr
E. Threat of fire
F. Risque d'incendie
3.Причина пожара (загорания)Явление или обстоятельство, непосредственно обуславливающее возникновение пожара (загорания)
D. Вrandentstehungsursache
E. Fire cause
F. Cause d'incendie
4.Очаг пожараМесто первоначального возникновения пожара
D. Brandherd
Е. Seat оf fire
F. Foyer d'incendie
5.Возникновение пожара (загорания)Совокупность процессов, приводящих к пожару (загоранию)
D. Brandentstehung
E. Outbreak of fire
F. Naissance de I'incendie
6. Вероятность возникновения пожара (загорания)Математическая величина возможности появления необходимых и достаточных условий возникновения пожара (загорания)
7. Опасный фактор пожараФактор пожара, воздействие которого приводит к травме, отравлению или гибели человека, а также к материальному ущербу
D. Brandrisikofaktor
8. Вероятность воздействия опасных факторов пожараМатематическая величина возможности воздействия опасных факторов пожара с заранее заданными значениями их параметров
9. Жертва пожараПогибший человек, смерть которого находится в прямой причинной связи с пожаром

Примечание - Погибший человек считается жертвой пожара в том случае, если его смерть наступила в течение времени, устанавливаемом Инструкцией по учету пожаров и загораний МВД СССР
D. Brandopfer
Е. Fire victim
F. Victime d'un incendie
10. Ущерб от пожараЖертвы пожара и материальные потери, непосредственно связанные с пожаром
D. Brandschaden
E. Fire loss
F. Dégâts d'incendie
11. Развитие пожараУвеличение зоны горения и/или вероятности воздействия опасных факторов пожара
D. Brandentwicklung
E. Fire growth
F. Dévelopment del'incendie
12. Локализация пожараДействия, направленные на предотвращение возможности дальнейшего распространения горения и создание условий для его успешной ликвидации имеющимися силами и средствами
D. Lokalisation des Brandes
E. Fire under control
F. Feu localisé
13. Ликвидация пожараДействия, направленные на окончательное прекращение горения, а также на исключение возможности его повторного возникновения
D. Liquidation des Brandes
14. Тушение пожараПроцесс воздействия сил и средств, а также использование методов и приемов для ликвидации пожара
D. Brandbekämpfung
Е. Fire-fighting operations
F. Travaux d'extinction
15. Огнетушащее веществоВещество, обладающее физико-химическими свойствами, позволяющими создать условия для прекращения горения
D. Löschmittel
E. Extinguishing medium
F. Agent d'extinction
16. Минимальная огнетушащая концентрация средств объемного тушенияНаименьшая концентрация средств объемного тушения в воздухе, которая обеспечивает мгновенное тушение диффузионного пламени вещества в условиях опыта
D. Minimale
Löschkonzentration
räumlich wirkender
Löschmittel
17. План пожаротушения объектаДокумент, устанавливающий основные вопросы организации тушения развившегося пожара на объекте
План пожаротушения
D. ObjektbezogenerEinsatzplan
18. Пожаро-оперативное обслуживаниеФункция пожарных подразделений, состоящая в спасании людей и ликвидации пожаров и загораний, а также в поддержании пожарной техники в постоянной готовности
Оперативное обслуживание
19. Система противопожарной защитыСовокупность организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей опасных факторов пожара и ограничение материального ущерба от него
D. Brandschutz
Е. Fire protection
F. Protection contre l'incendie
20. Пожарная опасностьВозможность возникновения и/или развития пожара
Пожароопасность
D. Brandgefährdung
Е. Fire hazard
F. Danger d'incendie
21. Показатель пожарной опасностиВеличина, количественно характеризующая какое-либо свойство пожарной опасности
Показатель пожароопасности
22. ОгнезащитаСнижение пожарной опасности материалов и конструкций путем специальной обработки или нанесения покрытия (слоя)
D. Flammschutz
Е. Flame retardance
F. Ignifugation
23. Поверхностная огнезащитаОгнезащита поверхности изделия, материала, конструкции
24. Глубокая огнезащитаОгнезащита массы изделия, материала, конструкции
25. Химическая огнезащитаОгнезащита, основанная на химическом взаимодействии антипирена с обрабатываемым материалом
D. Chemischer Flammschutz
Е. Chemical fire retardance
F. Ignifugation chimique
26. Огнезащитное вещество (смесь)Вещество (смесь), обеспечивающее огнезащиту
D. Flammschutzmittel
E. Fire retardant agent
F. Produit ignifugeant
27. АнтипиренВещества или смеси, добавляемые в материал (вещество) органического происхождения для снижения его горючести
D. Antipyrеn
E. Antipyrene
F. Antipyrène Antipyréne
28. Атмосфероустойчивое огнезащитное веществоВещество, обеспечивающее в заданных пределах длительную огнезащиту изделий, постоянно находящихся под воздействием атмосферных факторов
D. Flammenschutzmittel wetterbedtändiges
E. Weather-proof fire retardantagent
29. Огнезащитное изделие (материал, конструкция)Изделие (материал, конструкция), пониженная пожарная опасность которого является результатом огнезащиты
D. Flammengeschütztes
Erzeugnis
Е. Flame-retarded product
F. Produit ignifugé
30. Огнепреграждающая способностьСпособность препятствовать распространению горения
D. Feuerhemmendes Vermögen
E. Fire-resistant capability
F. Pouvoir coupe-feu
31. Огнепреграждающее устройствоУстройство, обладающее огнепреграждающей способностью
D. Feuerhemmende Einrichtung
E. Fire-stop assembly
F. Dispositif coupe-feu
32. Противодымная защитаКомплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей дыма, повышенной температуры и токсичных продуктов горения
D. Rauchabzug
E. Smoke protection
F. Protection contre I'enfumage
33. ПожарПо ГОСТ 12.3.046-91.

Примечание. В области безопасности труда пожар характеризуется образованием опасных факторов пожара
D. Brand
E. Fire
F. Incendie
34. Противопожарное водоснабжениеКомплекс инженерно-технических сооружений, предназначенных для забора и транспортирования воды, хранения ее запасов и использования их для пожаротушения
D. Löschwasserversorgung
E. Water supply
F. Approvisionnement en eaud'extinction
35. Эвакуация людей при пожареВынужденный процесс движения людей из зоны, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара
Эвакуация
D. Evakuierung
36. Спасание людей при пожареДействия по эвакуации людей, которые не могут самостоятельно покинуть зону, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара
Спасание
D. Rettung von Menschen bei Bränden
37. План эвакуации при пожареДокумент, в котором указаны эвакуационные пути и выходы, установлены правила поведения людей, а также порядок и последовательность действий обслуживающего персонала на объекте при возникновении пожара
План эвакуации
D. Evakuierungsplan
Е. Evacuation plan
F. Plan d'évacuation
38. Пожарная профилактикаКомплекс организационных и технических мероприятий, направленных на обеспечение безопасности людей, на предотвращение пожара, ограничение его распространения, а также создание условий для успешного тушения пожара
D. Vorbeugender Brandschutz
E. Fire prevention
F. Mesures de, prévention del'incendie
39. (Исключен, Изм. N 1)
40. Система предотвращения пожараКомплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на исключение условий возникновения пожара
D. Brandverhütung
41. Пожарная безопасность объектаСостояние объекта, при котором с регламентируемой вероятностью исключается возможность возникновения и развития пожара и воздействия на людей опасных факторов пожара, а также обеспечивается защита материальных ценностей
Пожаробезопасность объекта
D. Brandsicherheit einesОbjekts
Е. Fire safety of an object
F. Sécurité in cendie d'unobjet
42. Правила пожарной безопасностиКомплекс положений, устанавливающих порядок соблюдения требований и норм пожарной безопасности при строительстве и эксплуатации объекта
D. Betriebliche Regelungen in Brandschutz
E. Regulations of fire safety
F. Consignes de sécurité incendie
43.Противопожарное состояние объектаСостояние объекта, характеризуемое числом пожаров и ущербом от них, числом загораний, а также травм, отравлений и погибших людей, уровнем реализации требований пожарной безопасности, уровнем боеготовности пожарных подразделений и добровольных формирований, а также противопожарной агитации и пропаганды
D. Brandschutzzustand
44. Противопожарный режимКомплекс установленных норм поведения людей, правил выполнения работ и эксплуатации объекта (изделия), направленных на обеспечение его пожарной безопасности
D. Brandschutzverordnung
Е. Fire prevention regime
45. (Исключен, Изм. N 1).
46. ВоспламенениеСамовозгорание, сопровождаемое пламенем
D. Entflammung
Е. Inflammation
F. Inflammation
47. СамовоспламенениеСамопроизвольное воспламенение.

Примечание. Воспламенение в результате самовозгорания
D. Selbstentflammung
E. Autoignition
F. Inflammation spontanée
48. Продукты горения-
D. Verbrennungsprodukte
E. Combustion products
F. Produits de combustion

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ

Антипирен27
Безопасность объекта пожарная 41
Вероятность воздействия опасных факторов пожара8
Вероятность возникновения загорания6
Вероятность возникновения пожара6
Вещество огнезащитное26
Вещество огнезащитное атмосфероустойчивое28
Вещество огнетушащее15
Водоснабжение противопожарное34
Возникновение загорания5
Возникновение пожара5
Воспламенение46
Жертва пожара9
Загорание1
Защита противодымная32
Изделие огнезащищенное29
Конструкция огнезащищенная29
Концентрация средств объемного тушения огнетушащая минимальная16
Ликвидация пожара13
Локализация пожара12
Материал огнезащищенный29
Надзор пожарный45
Обслуживание оперативное18
Обслуживание пожарно-оперативное18
Огнезащита22
Огнезащита глубокая24
Огнезащита поверхностная23
Огнезащита химическая25
Опасность пожарная20
Очаг пожара4
План пожаротушения17
План пожаротушения объекта17
План эвакуации37
План эвакуации при пожаре37
Пожар33
Пожаробезопасностъ объекта41
Пожароопасность20
Показатель пожарной опасности21
Показатель пожароопасности21
Правила пожарной безопасности42
Причина загорания3
Причина пожара3
Продукты горения48
Профилактика пожарная38
Развитие пожара11
Режим противопожарный44
Самовоспламенение47
Система предотвращения пожара40
Система противопожарной защиты19
Смесь огнезащитная26
Состояние объекта противопожарное43
Спасание36
Спасание людей при пожаре36
Способность огнепреграждающая30
Тушение пожара14
Угроза загорания2
Угроза пожара2
Устройство огнепреграждающее31
Ущерб от пожара10
Фактор пожара опасный7
Эвакуация35
Эвакуация людей при пожаре35

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Antipyrеn27
Betriebliche Regelungen im Brandschutz42
Brand33
Brandbekämpfung14
Brandentstehung5
Brandentstehungsursache3
Brandentwicklung11
Brandgefahr2
Brandgefährdung20
Brandherd4
Brandopfer9
Brandrisikofaktor7
Brandschaden10
Brandschutz19
Brandschutzverordnung44
Brandschutzzustand43
Brandsicherheit eines Objekts41
Brandverhätung40
Chemischer Flammschutz25
Entflammung46
Evakuierung35
Evakuierungsplan37
Feuerhemmende Einrichtung31
Feuerhemmendes Vermögen30
Flammengeschütztes Erzeugnis29
Flammschutz22
Flammschutzmittel26
Flammschutzmittel wetterbedtändiges28
Liquidation des Brandes13
Lokalisation des Brandes12
Löschmittel15
Löschwasserversorgung34
Minimale Löschkonzentration räumlich wirkender Löschmittel16
Objektbezogener Einsatzplan17
Rauchabzug32
Rettung von Menschen bei Brånden36
Selbstentflammung47
Verbrennungsprodukte48
Vorbeugender Brandschutz38

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Antipyrene27
Chemical fire retardance25
Combustion products48
Evacuation plan37
Extinguishing medium15
Fire33
Fire cause3
Fire-fighting operations14
Fire growth11
Fire hazard20
Fire loss10
Fire prevention38
Fire prevention regime44
Fire protection19
Fire-resistant capability30
Fire retardant agent26
Fire safety of an object41
Fire-stop assembly31
Fire under control12
Fire victim9
Flame retardance
Flame-retarded product29
Inflammation46
Ignition1
Outbreak of fire5
Regulations of fire safety42
Seat of fire4
Autoignition
Smoke protection32
Threat of fire2
Water supply34
Weather-proof fire retardant agent28

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Agent d'extinction15
Antipyrène27
Approvisionnement en eau d'extinction34
Cause d'incendie3
Consignes de sécurité incendie42
Danger d'incendie20
Dégâts d'incendie10
Dévelopment de l'incendie11
Dispositif coupe-feu31
Feu localisé12
Foyer d'incendie4
Ignifugation22
Ignifugation chimique25
Incendie33
Inflammation46
Inflammation spontanée47
Mesures de prévention de l'incendie38
Naissance de l'incendie5
Plan d'évacuation37
Pouvoir coupe-feu30
Prendre feu1
Produit ignifugé29
Produit ignifugeant26
Produits de combustion48
Protection contre l'enfumage32
Protection contre l'incendie19
Risque d'incendie2
Securite incendie d'un objet41
Travaux d'extinction14
Victime d'un incendie9


Конец документа




Хотите оперативно узнавать о новых публикациях нормативных документов на портале? Подпишитесь на рассылку новостей!

Все ГОСТы >>    ГОСТы «Сети, автоматизация, безопасность, связь >>



Смотрите также: Каталог «Сети, автоматизация, безопасность, связь» >>
Компании «Сети, автоматизация, безопасность, связь» >>
Статьи (124) >>
ГОСТы (329) >>
СНиПы (13) >>
Нормативные документы (3) >>
ВСН (2) >>
Задать вопрос в форуме >>
Подписка на рассылки >>
Copyright © 1999-2024 ВашДом.Ру - проект группы «Текарт»
По вопросам связанным с работой портала вы можете связаться с нашей службой поддержки или оставить заявку на рекламу.
Политика в отношении обработки персональных данных
наверх